Avon の CEO をアップルの重役にしたわけ

Andrea Jung

Avon CEO Andrea Jung

ストックオプションスキャンダルで空席となっていたアップルの役員に、化粧品会社 Avon の Andrea Jung が就任することとなった。

CNET: “Apple names Avon’s Andrea Jung to board” by Tom Krazit: 07 January 2008
CNET Japan: “アップル、エイボンCEOを取締役に“: 08 January 2008

     *     *     *

女性の購買性向のプロ

Jung氏が加わることでAppleは、直販戦略および女性の購買習慣、少なくとも特定の女性購買層の購買習慣に関する専門知識を得ることになる。このことは、さまざまなビジネスの成長を支援することにおいて、同社にとって大きな助けになると思われる。Jung氏は、Avonに1996年から在籍しているが、それ以前には高級品小売業者Nieman-Marcusの副社長を務めていた。[CNET Japan 訳]

Jung gives Apple an expert on direct sales strategies and the buying habits of women–at least a certain demographic of women–which could be enormously helpful to the company in helping grow its various businesses. She has been with Avon since 1996, and before that was executive vice president of high-end retailer Nieman-Marcus.

     *     *     *

ビジネスで影響力のある女性

・・・同氏は過去数年、Fortuneが選ぶビジネスで影響力のある10人の女性の1人となっており、高級志向化と経費削減でAvonを立て直している。[CNET Japan 訳]

… She has been one of Fortune’s 10 most powerful women in business for the last several years, and has turned around Avon’s fortunes by tacking to the high end and cutting costs.

     *     *     *

中国進出に対応

また、同氏は中国語に堪能で、中国で成長している消費者向け製品市場に焦点を合わせることでAvonの再建を一部手助けしている。このことが、Appleの中国戦略を改善する助けとなる可能性がある。中国の大都市においては、コンピュータや電子機器の販売は、デパートの化粧品売り場とよく似ている。カウンターの上には異なるブランドの製品が並べられ、熱心な販売員が対応する。もっとも、くしゃみが出そうなさまざまな香りをコンピュータが発することはないが。[CNET Japan 訳]

She’s also fluent in Mandarin, and has helped turn Avon around in part by focusing on the growing market for consumer goods in China. That could help Apple refine its strategy for China: in many big cities throughout China, computer and electronic equipment sales are almost like the beauty section in a department store, with rows of counters decked out with different brand names staffed by aggressive salespeople. At least computers don’t give off a sneeze-inducing combination of 12 different fragrances.

     *     *     *

確かに個人顧客を相手にする究極のセールスが化粧品だといわれればそうかなという気もする。

GAP で小売り、Avon で化粧品というわけか・・・

アップルの世界はますます広がる。

Technorati Tags: , ,