ノリノリ結婚式
投稿日時: 2009年 7月 31日 カテゴリー: Humor, Video, YouTube コメントを投稿 »[YouTube – JK Wedding Entrance Dance]
とにかく楽しい。
花嫁が登場するころはみな総立ちだ。
ノリノリで実にみんな楽しそう・・・
バージンロードがブロードウェイに変わってしまった。
楽しい自己主張こそがユーザーコンテンツの真骨頂か・・・
1200 万回をこえるビューがその証しだ。
詳しくは TechCrunch の記事でどうぞ。いつものようにすばらしい滑川氏の日本語訳はこちら・・・
★ →[TechCrunch Japan: 抱腹絶倒「踊る結婚式」ビデオでYouTubeの広告セールスに弾み?]
Technorati Tags: Humor, Video Footage, YouTube
iPod touch の次期モデルはカメラとマイクを搭載する?
投稿日時: 2009年 7月 23日 カテゴリー: Camera, iPod, iPod touch, Verizon, VoIP, Wi-Fi 2 Comments »
Wired が iPod touch 次期モデルのウワサを紹介している。
Wired: “Apple Preparing iPod Touch With Camera, Microphone: Source” by Eliot Van Buskirk: 20 July 2009
* * *
カメラとマイク
アップルが次期 iPod touch にカメラとマイクを搭載するというウワサで持ち切りだ。これで Skype アカウントがあれば自宅の電話回線とはすっかりオサラバだ。
Rumors have swirled about Apple readying a new version of the iPod Touch with a camera and microphone, which, combined with a Skype account, would pretty much obviate the need for a home phone line once and for all.
* * *
中国工場ではすでに製造中
事情通の話によれば、ウワサのタイミングもぴったりで、アップルの中国工場ではすでにカメラとマイクを備えた iPod touch モデルの製造にとりかかっているという。電話での質問に対しアップルのスポークスマンは回答を避けた。
A well-connected source tells us those rumors are on the money, and that Apple’s factories in China are already manufacturing iPod Touch models with integrated cameras and microphones. An Apple spokesman declined to comment when reached by phone.
* * *
iPod のさらなる未来
もし我々のソースがいうように(我々の予想とも一致するが)、「2~3か月後に」カメラとマイクを搭載した iPod touch が発売されれば、これまでエンタメ中心だった iPod touch が WiFi があるところならどこでも音声通信ができるツールと化することになる。
If iPod Touches with cameras and microphones go on sale “in two to three months,” as our source expects them to (and which corresponds with our expected timeframe), they will transform the entertainment-oriented iPod Touch line into a voice communications tool wherever WiFi is available.
VoIP[インターネット電話]機能だけでも電話会社を震え上がらせるに十分だが、マイク(およびカメラ)が加われば、iPod touch にとって音声コマンドの理解、写真撮影、ビデオ録画が可能になり、App Store のバラエティに富んだソフトも使えることになる。
In addition to these voice-over-IP capabilities, which should have telephone providers quaking in their boots, the microphone (and camera) would enable the iPod Touch to understand voice commands, capture video and images, and work with a wider variety of programs in the App Store.
* * *
Verizon ネットワーク利用も
(また、Wired のカキコミによれば、マイクを搭載した iPod touch を Verizon の MiFi ホットスポットと一緒に使えば、Verizon ネットワークで iPhone を使うというみんなが待ち望んだ体験と同じことがやっと可能になるわけだ。)
(Plus, as some Wired commenters have suggested, one could combine a microphone-equipped iPod Touch with the Verizon MiFi personal hotspot creator to enable — at long last — the iPhone experience on Verizon’s network.)
* * *
絶好調の四半期決算報告の陰で、iPodラインにも翳りが見え始めた。
終焉を迎えつつあるといわれる従来型のiPodだが、その打開策のひとつがカメラということだろう。
従業員の自殺にまで発展したiPodプロトタイプの紛失は、これとも関連しているだろうか・・・
★ →[原文を見る:Original Text]
Technorati Tags: Camera, iPod, iPod touch, Verizon, VoIP, Wi-Fi
アップルの決算は絶好調[速報]
投稿日時: 2009年 7月 22日 カテゴリー: Apple, Conference Call, iPod コメントを投稿 »
注目の第3四半期(4~6月)の決算発表が行なわれた。
John Gruber が簡にして要を得たまとめをしている。
Daring Fireball: “Apple Reports Third Quarter Results” by John Gruber: 21 July 2009
* * *
営業収入、営業収益ともアップ。売り上げ台数ではマックは微増、iPod は微減、iPhone は激増。
Revenue and profits are up, Mac unit sales are slightly up, iPod sales are slightly down, and iPhone sales are way way way up.
(決算報告の電話会議で、iPod Touch の売り上げは対前年比で増加したとアップルは語った。ということは、その他の iPod については大幅に減ったということだろう。通常アップルはモデル毎の iPod の内訳は明らかにしない。)
(On the conference call, Apple stated that iPod Touch sales are up year-over-year, so regular iPod sales must be way down. They don’t usually break out iPod sales by model.)
* * *
アップルの公式発表はこちら:
Apple [Press Release]: “Apple Reports Third Quarter Results“: 21 July 2009
「ホリデーシーズンを除く四半期としては過去最高」(Best Non-Holiday Quarter Revenue and Earnings in Apple History)と・・・
* * *
決算電話会議(Conference Call)の模様はこちら:
Macworld: “Live Update: Apple Earnings Call” by Jason Snell and Dan Moren: 22 July 2009
* * *
その他の報道はこちら:
Techmeme: “Apple Reports Third Quarter Results (Apple)“: 22 July 2009
Technorati Tags: Apple, Conference Call, iPod
ひと足お先にアップルタブレット
投稿日時: 2009年 7月 21日 カテゴリー: Apple Tablet, Concept Design, Isamu Sanada, Tablet PC コメントを投稿 »
うわさのアップルタブレットが姿を現した!
ただし、Apple-Style@所長さんのサイトで・・・
「B5書類封筒にも入ってしまうMacBook Airの変貌した姿」というのは説得力あるなあ・・・
★ →[Apple-Style Café:MacBook Airの変貌]
Technorati Tags: Concept Design, Isamu Sanada, Apple Tablet, Tablet PC
Steve Jobs が Coldplay のコンサートに
投稿日時: 2009年 7月 19日 カテゴリー: Rumor, Steve Jobs コメントを投稿 »手術後に復帰した Steve Jobs にはもっぱらプレスリリースでしかお目にかかれない。
その Jobs が Coldplay のコンサートツアーに現われたらしい。
一連のニュースの元になったのが、ツアーを追っかけていた Roadie #42 の報告だ。
月曜夜のマウンテンビュー Shoreline Amphitheatre の様子をつぎのように書いている。
Coldplay: “Roadie #42 – Blog #90“: 15 July 2009
* * *
白状すると、今夜ボクにとって意味があったのは Steve Jobs がそこにいたということだけだ。ボクは根っからのアップルファン。いまの仕事をするのに Macbook Pro(それ以前は Powerbook)がないなんて想像もできない。こんなツールを造り出し、ボクらが使うことを可能にしてくれたのは Steve Jobs のビジョンがあったればこそだ。
“I’ll be honest with you folks, the only thing that mattered to me tonight was the presence of one Steve Jobs. I’m a confirmed Apple devotee and I really cannot imagine doing the job I do now (or even having got into this line of work) without my Macbook Pro (and all the Powerbooks that went before it). Creating these tools and putting them into the hands of folks like me was the vision of this man…
Steve が更衣室の前で Dave Holmes とおしゃべりしているのを見かけて、あこがれの大スターを前にしたティーンエイジャーみたいな気分になってしまった。あつかましくも彼に声をかけられるように苦いエスプレッソをグイと飲みこんだ。カフェインと安っぽいファンボーイの気分に助けられてなんとか口にできたのは「どうもありがとう」というひとことだけ。自分がバカみたい(?)なことに気づき、早々に彼の前から立ち去った。
“I spot Steve chatting with Dave Holmes outside the dressing room and suddenly feel like a star-struck teenager. In order to get the gall up to speak to the guy, I down a double espresso. The mixture of caffeine buzz and feeling like a cheesy little fanboy means that all I can manage to say to him is “Thank you so much”. I realise that I’m quite simply making a tit of myself and so excuse myself as fast as I appeared.
* * *
突然 Jobs を目の前にしたアップルファンの気持ちがよく伝わってくる。
Jobs が Coldplay のファンであることは知られているが、コンサートに出席できるまでに回復したのであればうれしい。
復帰後みんなの前に姿を現したのはこれが初めてではないか・・・
★ →[原文を見る:Original Text]
* * *
[参考]
・Coldplay: “Roadie #42 – Blog #90“: 15 July 2009
・MacRumors [Page 2]: “Steve Jobs Makes Appearance at Coldplay Concert” by Eric Slivka: 15 July 2009
・Gawker: “Steve Jobs, Coldplay Groupie” by Ryan Tate: 16 July 2009
・Gizmodo: “Steve Jobs Spotted Backstage at Coldplay Concert” by Jesus Diaz: 16 July 2009
・Fortune: “Steve Jobs spotted at a Coldplay concert” by Philip Elmer-DeWitt: 16 July 2009
Technorati Tags: Rumor, Steve Jobs
To be, or not to be…
投稿日時: 2009年 7月 18日 カテゴリー: Humor, Twitter コメントを投稿 »
Twitter が大流行りだ。
もしシェークスピアがつぶやいたら・・・
2b or not 2b ;-)
Technorati Tags: Cartoon, Humor
復帰後の Jobs の仕事はプレスリリースに登場すること?
投稿日時: 2009年 7月 15日 カテゴリー: Apple, Press Release, Steve Jobs コメントを投稿 »
App Store が初年度で 15 億ダウンロードを達成したとアップルが発表。そのプレスリリースに Steve Jobs が引用されている。
どうやら復帰後の Jobs の仕事は、プレスリリースに登場してアップルの本音を語ることらしい・・・
Apple: “Apple’s App Store Downloads Top 1.5 Billion in First Year: More Than 65,000 Apps; Over 100,000 Developers” [Press Release]: 14 July 2009
* * *
「量においても質においても App Store はこの業界で類を見ないものだ。15 億のアプリがダウンロードされたことを考えると、他社が追いつこうとしても非常に困難だろう」とアップル CEO の Steve Jobs は語った。
“The App Store is like nothing the industry has ever seen before in both scale and quality,” said Steve Jobs, Apple’s CEO. “With 1.5 billion apps downloaded, it is going to be very hard for others to catch up.”
* * *
ふりかえれば、復帰後最初の仕事も iPhone 3GS のプレスリリースに登場することだった。
Technorati Tags: Apple, Press Release, Steve Jobs
Chrome OS のもうひとつの可能性としての Native Client
投稿日時: 2009年 7月 13日 カテゴリー: グーグル | Tags: Chrome OS, Google, Native Client コメントを投稿 »
[Native Client : les principes / Louis Nauges]
Chrome OS の実体が分からないため、様々な観測がなされている。
x86 のネイティブコードがウェブアプリで動くようにする Native Client もそのひとつだ。
Daring Fireball: “Google Native Client” by John Gruber: 11 July 2009
* * *
Chrome OS において Native Client が重要な役割を果たすのではないかと考えるひとが多い。
Many people are speculating that Native Client will play a significant role in Chrome OS:
* * *
「Native Client は x86 のネイティブコードがウェブアプリケーションで動くようにするオープンソースの研究技術だ。ブラウザの中立性を守りつつ、OS の移植性や期待される安全性を確保することを目的とする。セキュリティおよび広い意味でのオープンソースコミュニティからフィードバックを得るために、研究の早い段階でこのプロジェクトを公開した。Native Client の技術はいつの日かウェブ開発者が豊かでダイナミックなブラウザベースのアプリケーションを開発するのに役立つものと信じている。」
Native Client is an open-source research technology for running x86 native code in web applications, with the goal of maintaining the browser neutrality, OS portability, and safety that people expect from web apps. We’ve released this project at an early, research stage to get feedback from the security and broader open-source communities. We believe that Native Client technology will someday help web developers to create richer and more dynamic browser-based applications.
* * *
これはグーグルの Chrome OS 計画の一端なのだろうか。しかしそうではないかもしれない。グーグルの各チームの間でどれほどの調整が行われているのか不明だからだ。だがもしそうなら、Chrome OS は「単なるウェブアプリ」とはいえなくなる。Native Client は意欲的で興味深い。しかしネイティブの x86 コードはとても「ウェブアプリ」と呼べる代物ではない。
Could be this is part of Google’s plan for Chrome OS. But then again, maybe not — it’s unclear how much coordination there is across various teams at Google. But if it is, then so much for Chrome OS being “just web apps”. Native Client is ambitious and interesting, but native x86 code is a far cry from “web apps”.
(もし Native Client が x86 コードに限定されるということなら、Chrome OS で使われる可能性は消える。なぜなら、Chrome OS は ARM と x86 の両方のシステムで動くとグーグルがはっきりいっているからだ。追記:I/O プレゼンでのスライド 26 によれば、将来 Native Client を x86-64 および ARM に対応させる計画があるとグーグルがいっている。)
(And if Native Client is limited to x86 code, that would rule it out for use in Chrome OS, since Google has stated that Chrome OS will run on both ARM and x86 systems. UPDATE: According to slide 26 in this presentation from I/O, they plan to bring Native Client to x86-64 and ARM in the future.)
* * *
★ →[原文を見る:Original Text]
★ →[maclalala2 | グーグルがマイクロソフト化するとき]
Technorati Tags: Chrome OS, Google, John Gruber, Native Client
エヴィアンの Roller Babies
投稿日時: 2009年 7月 12日 カテゴリー: Ads, Humor コメントを投稿 »[YouTube – Evian Roller Babies US]
いやあ、赤ん坊には勝てない・・・
Technorati Tags: Ads, Humor, Evian
iPhone は私のコンピュータ
投稿日時: 2009年 7月 5日 カテゴリー: Computer, iPhone, John Gruber, Platform 2 Comments »
[what is this, really?]
なるほど、なるほど・・・
Daring Fireball: “Meg Hourihan on the iPhone as a Computer” by John Gruber: 01 July 2009
* * *
Gina Trapani が Twitter 仲間に 3GS を買うつもりがあるか質問したところ 175 の回答が寄せられた。それをまとめて自分のブログに投稿している。
私は最初の Meg Hourihan の答えが好きだ。
Gina Trapani asked her Twitter followers if they were planning to buy a 3GS, and she compiled the 175 answers into a single post for her weblog. I love the first one, from Meg Hourihan:
* * *
「そうよ!iPhone は私のコンピュータ。399 ドルのお値打ちがある。私は 2006 年以来新しいラップトップは買っていないし、買うつもりもない。」
Yes, iPhone = my computer, and $399 is worth it. Haven’t bought new laptop since late 06 and don’t plan to for long time.
* * *
これぞまさに今起きている革命の神髄だ。10年前に買った最初の PowerBook は、デスクトップマシンに錨でつないだ補助的(secondary)マシンに過ぎなかった。今や MacBook Pro が私のメインマシンで、持ち運びのできる第2のコンピュータが iPhone だ。昔とちょっと違うのは、MacBook Pro の方がいささか錨のような感じがすることだ。
This, to me, gets to the heart of the revolution at hand. A decade ago, my first PowerBook was a secondary machine to the desktop anchored at my desk. Now, my main machine is my MacBook Pro, but it feels a bit like an anchor now. My mobile secondary computer is my iPhone.
Technorati Tags: Computer, iPhone, John Gruber, Platform
最近のコメント